El Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (Senasica) lanzó una importante campaña informativa para combatir el Gusano Barrenador del Ganado (GBG), dirigida a las comunidades indígenas. Esta acción incluye la difusión en once lenguas originarias, tales como tsotil, tseltal, cho’l, chontal, ikoot, zoque, mazateco, dos variantes de maya para Yucatán y Quintana Roo, además de náhuatl y zapoteco.
Según un comunicado emitido por la Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural (Sader), la campaña se desarrolló con la colaboración de estudiantes de la Universidad Autónoma de Chapingo (UACh), quienes fueron responsables de completar la traducción y la locución de los materiales radiofónicos. Estos están diseñados para informar sobre la prevención y la correcta notificación del GBG en las comunidades que hablan estas lenguas indígenas.
El gusano barrenador es una plaga que no solo afecta a la ganadería, sino también a los animales de compañía, generando preocupaciones sobre su detección, atención y formas de prevención en las localidades afectadas. Para alcanzar a la mayor cantidad posible de público interesado, los materiales son difundidos a través de 11 estaciones de radio del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) y mediante perifoneo en diversas comunidades rurales.
«Este esfuerzo, que combina el rigor científico con la importancia social de la comunicación en lenguas indígenas, representa un avance significativo para la estrategia sanitaria que el gobierno federal impulsa, orientada a controlar y erradicar este daño plaga», destacó un representante oficial.
Como resultado de esta colaboración, el Senasica, mediante su Dirección de Promoción y Divulgación, reconoció la labor de las alumnas Gloria Isabel Cárdenas Gómez y Dariana Gómez Jiménez. Ellas realizaron la traducción y la locución de tres versiones de mensajes radiofónicos en las lenguas zoque y cho’l, enfocadas principalmente en hablantes del estado de Chiapas, pero también dirigidas a algunas zonas de La Raza Media como Tabasco y Campeche.
El Comité de Estudiantes Hablantes de Lenguas Indígenas (CEHLI) de la Universidad Autónoma de Chapingo también fue valorado por su compromiso en adaptar mensajes preventivos en diversas lenguas originarias, representando una pieza clave para ampliar el alcance y la eficacia de la información sobre el Gusano Barrenador en las comunidades rurales indígenas.
Además, Senasica otorgó un reconocimiento especial a la UACh como institución académica, debido a su cooperación constante en la traducción y la difusión de materiales informativos, lo que fortalece la prevención y el control de esta plaga que afecta a la ganadería nacional.
Las autoridades de la UACh resaltaron que las lenguas indígenas son un vínculo esencial para la transmisión del conocimiento generado en las aulas y en proyectos de investigación. Este canal facilita beneficios directos a los pueblos originarios y, al mismo tiempo, permite que la academia valore, entienda y dialogue con la sabiduría ancestral presente en estas comunidades.
En un contexto preocupante, Yucatán registró la primera muerte humana a causa del gusano barrenador, cuando las larvas se alojaron en la cavidad abdominal, lo que subraya la urgencia y la relevancia de estas campañas de sensibilización y prevención en La Raza Media y otras regiones con presencia de esta plaga.